La hijastra: (…) No debo pensar más en cómo estoy vestida.
Aparece en el escenario Madama Paz y se dirige al padre.
Madama Paz: ¡Bon giorno, signorini!
Aparece en el escenario Madama Paz y se dirige al padre.
Madama Paz: ¡Bon giorno, signorini!
Madre (interrumpiendo enojada): ¿Qué hace ésta acá? ¡Es un karma!
Madama Paz (a la madre): ¡Déjame continuare, il mio papele é molto importante!
Director (a la madre): Déjala, déjala. Tranquilícese. (a los personajes) Continúen, por favor.
Madama Paz (al padre): ¿Ha elequito a la donna che lo deleitará questa notte? (poniendo una mano en el hombro de la hijastra) esta é molto belle, certo?
Padre: Sí, muy hermosa. Pero estaba…
Madama Paz (interrumpiendo): Má si no… (Empieza a silbar una canción de cabaret, y por la izquierda del escenario, aparece una mujer alta, rubia con ojos azules, que traía puesto un sombrero negro y su cara reflejaba tristeza) tiene questa donna.
El director y los demás actores quedan atónitos ante la imponente mujer.
La Hijastra: Miren quien vino, lo que faltaba…
Mujer: Me llamaron, y vine. ¿Estaba o no estaba yo en esta escena? Soy un personaje también.
Director (impaciente): ¿Otro más? (a la mujer) ¿Quién es usted?
Mujer: Ya verá.
La hijastra: Ya verá lo zorra que es...
Mujer: Perdón, pero si me van a seguir ofendiendo me voy.
Director: No, quédese. Si la llamaron es por algo, muestre que fue lo que pasó. (a los demás actores) Sigan. ¡Y no más interrupciones por favor!
Madama Paz: ¿In donde mi quede? Ah sisi, cherto. (al padre) Tiene questa donna…(toma a la mujer del brazo y le da unas vueltas) Mire, mire que bella.
Padre (impresionado por la belleza de aquella mujer): Creo… que… sí, es muy… muy linda.
Mujer (al padre): Hola señor, ¿Quiere pasar a la…? (se echó a llorar y mirando a Madama Paz, gritó) ¡¿Por qué me hace trabajar un día tan triste para mí? ¡¿No ve que estoy de luto?!
Madama Paz: ¡No me grites donna!, tu e lei (señalando a la hijastra) sono las mejores donnas que io tenere, no podía permitire que questa note no trabajare.
Mujer (secándose las lágrimas): Tiene razón. (dirigiéndose al padre) Sepa disculparme, es que me hizo recordar a mi… (sollozando) no importa.
Padre: Discúlpeme usted a mí…
Madama Paz: (empujando a la mujer hacía el padre) Molto charla mi chiquita, ¡entrare en accione por favore!
Padre (alejándose): No seré capaz de estar con una mujer tan hermosa y que ella esté en este estado
Mujer (al padre): Es muy bueno señor, me recuerda tanto a John (Se echa a llorar otra vez. Al escuchar esto último la hijastra se dá vuelta, sorprendida, pero deja que continúe) Venía todos los sábados aquí, y siempre me elegía, nunca pensé sentir algo así por hombres que vienen sólo por una o varias noches, pero él tenía algo que los demás no, su manera de tratarme. Me prometió que un día iba a dejar a la esposa y a sus hijos, e iba a venir conmigo, me sacaría de aquí y viviríamos juntos.
La hijastra (sin perder la calma se dirigió hacía donde estaba la mujer): ¿Cómo era su apellido?
Mujer (a la hijastra): Cooker.
La hijastra perderá el control, saltará sobre la mujer y la atacará de una manera violenta.
Hijastra (agitada): ¡Es mi padre! ¡Es mi padre! ¡Mi fallecido padre!
La mujer gritará, e intentará defenderse, intervienen a la escena Madama Paz y el padre, intentando separarlas. Madama Paz logra agarrar a la mujer, mientras el padre sujeta el brazo de la hijastra, a la cual se le caerá el sombrerito dejando a la vista su rostro.
Mujer (a la hijastra): ¿John era tu padre?
El padre (a la hijastra, sorprendido): ¿Y tú que haces aquí?
Se cierra el telón.
Micaela García y Daniela Tocci.
¡Buenísima la escena, chicas!
ResponderEliminar¡Qué final dramático dentro del drama!
Realmente se podría incorporar esta escena en la obra sin que se note la incrustación.